Γεννήθηκε στο Παρίσι τον Απρίλιο του 1821>>
Ο Κάρολος Μπωντλέρ ηγείται της γενιάς των ποιητών του 19ου Αιώνα στη Γαλλία >>
Ποιήματα
και πεζά, μεταφρασμένα >> στα ελληνικά από τα
Άνθη του Κακού και τους Τεχνητούς Παράδεισους >> Προσαρμοσμένες Μεταφράσεις >>
Σαν αγγελος με ματιά οργισμένη >> |
|

Στον άψογο μάγο των Γαλλικών Γραμμάτων στον αγαπητό
και άκρως τιμώμενο δάσκαλο και φίλο Θεόφιλο Γκωτιέ με συναισθήματατα βαθειάς ταπεινοφροσύνης αφιερώνω αυτά τα νοσηρά άνθη... >> Κ. Μπωντλέρ >> |

Η Φανφαρλο - Charles P. Baudelaire
Σημασία
δίνεται στην απόδοση της ακρίβειας της ρίμας >> όπως την έχει συνθέσει
ο ίδιος ο ποιητής λιγότερο στην ομοιοκαταληξία >>
Παρατίθενται
(στα Γαλλικά) τα εξής ποιήματα από τη συλλογή "Τα Άνθη του Κακού"
Μεταφρασμένα >> |
Έζησε
λίγα χρόνια διότι η υγεία του ήταν εύθραυστη >>
Η νιότη μου άλλο δεν ήταν από μια ζοφερή θύελλα... >> |
Ενημέρωση Καταλόγου Μεταφράσεων
Είμαι σαν τον βασιλιά ενός τόπου που συνέχεια βρέχει >> |
Το
Β΄μεγάλο έργο μετά τα Άνθη του Κακού Oι Τεχνητοί Παράδεισοι Πρόκειται
για συλλογή διηγημάτων >>
Στo Γαλλικό site poetes.com >>
υπάρχει η πλήρης παρουσίαση του έργου του από τον Jacques Lemaire
Επίσης στο Litteratura.com >> |